书籍 灰烬的光辉的封面

灰烬的光辉

[德]保罗·策兰

出版时间

2020-12-31

ISBN

9787559834287

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍
在《灰烬的光辉》中,我们跟随保罗·策兰的脚步,穿越由隐喻和象征构筑的诗歌迷宫。他的诗句如沙粒般细腻,却能激起内心的风暴;如同寒鸦的低语,唤起历史的回声。在这部作品中,策兰不仅描绘了个人的创伤与记忆,也触及了人类共通的命运与存在的本质。每一段诗行都仿佛是时间山园中的种子,等待在读者心中生根发芽,引发对生命、死亡和语言界限的深沉思考。
作者简介
保罗·策兰,是20世纪下半叶全球范围内具有深远影响的德语犹太诗人,1920年出生于奥匈帝国名城泽诺维茨的德语犹太家庭。在纳粹统治期间,他的父母在集中营中遇难,他本人历经艰辛逃亡幸存。1952年,流寓巴黎的策兰在西德发布诗集《罂粟与记忆》,其中《死亡赋格》一诗对德语世界影响深远,被视为时代里程碑。之后,他的创作不断深化,出版了多部重要作品如《言语栅栏》、《无人玫瑰》等,并荣获多项文学奖,被誉为“我们时代的荷尔德林”。1970年,因精神创伤无法自愈,策兰在巴黎的塞纳河自杀。去世后,他的诗歌和悲剧人生引起了更广泛的关注,他被公认为继里尔克之后最杰出的德语现代诗人。
推荐理由
《灰烬的光辉:保罗·策兰诗歌精选与解读》一书深入探索了德语诗人保罗·策兰的复杂而深邃的诗歌世界。策兰的作品以其独特的语言风格和对历史创伤的深刻反映而闻名,本书通过精选诗作及其详尽的解读,为读者提供了理解这位重要诗人的桥梁。对于那些热爱文学、追求艺术表达深层含义,以及对二战后犹太人命运与身份议题感兴趣的读者来说,这本书不仅是一次诗意的旅程,也是一场思想的盛宴。
适合哪些人读
热爱诗歌、追求文学艺术体验的读者
对二战历史及其影响尤其是犹太人命运感兴趣的学者或一般读者
寻求哲学启示与心灵共鸣的探索者。无论是对于专业研究还是个人精神成长,《灰烬的光辉》都是一本值得细细品味和反复研读的珍藏之作。
书籍脑图
目录
早期诗集《骨灰瓮之沙》
(Der Sand aus den Urnen,1948)
孤独者/002
九月花冠/003
…………

显示全部
用户评论
读策兰的诗,晦涩、断裂又癫狂的词句,除了与自己短浅的生命经验相联系之外,译者王家新的理解与体会不断地击中我。 经历了三十多年前的那场创伤后,断裂的历史记忆,不肯愈合的伤口,诗和翻译裹着隐喻的暴风雪,以被死亡和暴力所践踏的“草茎”来继续书写,“命定的牺牲、献祭和复活”也是一次次的复归与叩问。德勒兹说这样的语言创造“是语言的生成他者...是占优势的谵妄,是逃离支配体系的魔线”,那么除了颤抖、绞缩、“朝向未来北方的河流”之外,我们还能、还将如何逃离。
第一次读策兰,愈往后期的作品愈加晦暗,只得放弃象征式的、逻辑式的思维方式,转而去体会意象、节奏等等诗歌诸要素的破碎、陌生与带给我的讶异
王家新老师翻译的著名德语诗人保罗•策兰的诗歌精选集。作为犹太人和使用德语创作的诗人,策兰的诗歌既富有思辨性与丰富意象,又跟死亡、流离、虚无、族群等关键词紧密相联。尽管是转译自英译本,但王老师的翻译更多采取白描式的直译表达,其译文的具体用词、韵味和节奏感,都体现出对于策兰诗歌意蕴的准确与深刻理解。由于今年是策兰作品公版化的第一年,国内各家出版机构,已陆续推出多种策兰诗选,但就个人视域而言,王家新的译本,还是其中最值得信赖和推荐的版本。
在汉语中复活了策兰,目前为止最好的译本。
就以《死亡赋格》而言,迄今为止,唯一触及音乐和痛苦的织体的翻译。 语感更为流畅,完全摒弃孟明那种古怪的枯涩。 策兰不是为了奇崛而独辟蹊径,必须要语言内部把握他的转向。 王家新老师积三十年之功,吾辈受惠了…
我以为自己是要通过诗歌去读生活,但其实只有见过了人世之后,才能读懂诗歌。
密语般的诗句,语言难以企及之处的喉头爆破声,很难理解。
伤到了,退网.jpg
附有策兰讲稿随笔好评。
我的星辰在你漫游的血液里上升
书籍解析
立即阅读