书籍 伊利亚特的封面

伊利亚特

[古希腊] 荷马

出版时间

2015-06-30

ISBN

9787560573663

评分

★★★★★

标签

人文

书籍介绍

《伊利亚特》又名 《伊利昂纪》,是古希腊*早的传世文学作品,与《奥德赛》合称《荷马史诗》。全诗以特洛伊战争为题材,以希腊联军主帅阿伽门农与将领阿喀琉斯的争吵为核心,叙述了特洛伊战争结束前50天的精彩故事。

作品塑造了众多骁勇善战、为集体建功立业的英雄形象,语言凝练而富有节奏感,极大地影响了西方文学的创造风格;它突破了史诗仅限于记史的传统,更加关注人物的内心描写,是诗体小说的开山鼻祖,也是整个西方文学的经典之一。

目录
一、阿喀琉斯和阿伽门农争吵结怨
二、宙斯托梦,阿伽门农空惊喜
三、威武雄壮的希腊远征军
四、阿勒珊德罗斯与墨涅拉奥斯决斗
五、神明唆使特洛伊人违背誓言

显示全部
用户评论
不是全译本有些坑
翻译挺流畅,领略了荷马史诗的魅力,节译本了解了特洛伊战争的概貌。序言赞。
特别好看,从第十一节开始语言急剧增势攥我心肠。阿喀琉斯和赫克托尔虽然为敌对的两方,但仿佛都是在不可摆脱的神力下努力抢夺自身命运之人。反而盛气凌人的白臂女神赫拉和摇摆不定的克罗诺斯之子宙斯更令人厌恶。特别提及几处: 战争场面动势的转换 、盾牌铠甲等静态的描摹,将领在士兵前发表演讲增强士气的机巧情深,帕特洛克罗斯与阿喀琉斯、赫克托尔与其父其妻其母之间,以及叙事诗整体下来词语的灵巧优美、诗歌节奏都不同凡响。
这是节译??难怪这么便宜,我好恨
找个全译本都不容易啊。西安交通大学出版社不值得信任。
居然是节译,负分
买完发现是节选还没著名,太坑人了
补标 2017.8.16
可惜的是個節譯本。帶著獨特詞組定語的人名和神名,是荷馬史詩的特點。譬如:美髮的海倫,捷足的(衝殺破陣、心如勇獅的)阿喀琉斯,黃金般的阿芙羅狄忒,面頰美麗的克律塞伊斯,儀表如神的阿勒珊德羅斯,阿瑞斯喜愛的墨涅拉奧斯,頭盔閃亮的偉大的赫克托爾,腿快如風的伊里斯,目光炯炯的女神雅典娜,白臂(嫁妝豐厚)的安徳羅馬克,長袍美麗的女奴,腰帶束得很好的奶媽,持長矛的普里阿摩斯的人民⋯⋯現代人不會這樣說話,這才是史詩的風采!還有:他召喚夢幻,說出有翼飛翔的話語;箭杆在憤懣的神明的肩頭琅琅作響;你這醉漢,生著狗眼,長著鹿心;一閃身,躲過了黑色的死亡;取出一支帶羽的飛矢,那是黑色痛苦的根源⋯⋯這詩一樣陌生的語言,未經規訓的上古聲音,讓人心生無限向往那「神而為人,人而為神」的世界。