书籍 致悼艾米丽的玫瑰的封面

致悼艾米丽的玫瑰

[美] 威廉·福克纳

出版时间

2015-09-01

ISBN

9787561380376

评分

★★★★★
书籍介绍
本书收入威廉·福克纳最具代表性也最经典的短篇小说十二篇,包括《致悼艾米丽的玫瑰》《干旱的九月》《夕阳》《红叶》《纵火案》《昔日的女王》《荒野老熊》《沃什的怒火》《幻恋症》《雪》《卡尔卡索纳》《致悼艾米丽的玫瑰》。同名短篇《致悼艾米丽的玫瑰》,英文名为 A Rose for Emily ,大多译者翻译为“献给艾米丽的一朵玫瑰”,但实际上,这朵玫瑰花是在艾米丽去世后,在她葬礼上献上的。取名”致悼艾米丽的玫瑰“力图突出”我们“对艾米丽这座”倒塌的丰碑“的哀悼之意,以及整部作品盖棺定论式的叙事蕴含。 威廉•福克纳(William Faulkner 1897-1962):美国小说家、诗人、剧作家。20世纪现代派小说巨匠,文学史上最具影响力的作家之一,美国南方文学的奠基者,意识流文学的代表人物。 福克纳一生著有近二十部长篇小说、一百余部短篇,以及多部电影剧本,其中以“约克纳帕塔法世系”系列小说最为著名。他曾获得普利策小说奖,两届美国国家图书奖与1949年诺贝尔文学奖。 张和龙:著名翻译家,上海翻译家协会理事,上海外国语大学文学研究院副院长,《英美文学研究论丛》副主编,译有威廉•福克纳、马克•吐温、詹姆斯•鲍德温等诸多20世纪著名作家的作品。
目录
译者序
干旱的九月

显示全部
用户评论
小时候读过的书单震惊了现在的我……福克纳毛姆聂鲁达阿斯图里亚斯达里奥托马斯曼……原来小时候就认识你们了,然而什么都没记下呵呵ˊ_>ˋ
相比李文俊大名鼎鼎的《献给艾米丽的一朵玫瑰花》,对照看其实这个译本翻译得更好。不过现在看福克纳的这些南方哥特小说,已经没有什么惊奇感了,主题的过度重复甚至让人觉得有点厌烦。
致悼艾米丽的玫瑰、夕阳,比较喜欢的就这两篇了。和他的长篇比较,表现平平,无出彩之处。许多篇不太有耐心读下去。给三星。
献给艾米丽🌹
只读了前两篇。有些书就是不对胃口,读不下去,尤其翻译过来的文学书。
平淡精简的描述隐含着当时美国白人和黑人的矛盾。
恐惧是什么气味呢
嗯。。。喜欢的不是很多。。。。。