书籍 为自由国家而纳税的封面

为自由国家而纳税

何塞·路易斯·卡多佐

出版时间

2019-02-28

ISBN

9787564231149

评分

★★★★★

标签

经济

书籍介绍

该书探讨19世纪不同欧洲国家在现代国家制度建设过程中公共财政的发展情况,以及财税制度建设对这些国家制度的构建与社会问题的解决所产生的作用。

《为自由国家而纳税》研究了第一次世界大战前一个世纪中欧洲的税收体制的演变、支出项目和债务制度,这个时期其实就是现代福利国家的“前夜”,这是一个非常完美的论文合集;财政政治学在推动国家的财富增长过程中扮演了重要角色。历史学家们长期困扰在税收的本质上,随着政府开支和政府债务上升作为同期经济成果的一种分享,体制变得更为宽

目录
总序001
内容简介001
撰稿人简介001
致谢001
导论为自由国家而纳税001

显示全部
用户评论
转发当当评论:这本书的英文原版是好书,可惜被翻译成了狗屎。英语原文我基本看得懂,翻译的中文我却看不懂了。连起码的基本税收词汇都译错那么多,比如把“tax farming"(包税制)译成对农场征税,把sale offices(卖官鬻爵)翻译成“出售办公室”,这样的翻译不是误人子弟吗。几位翻译是经济学博士,研究方向是财税,从事工作是财经大学老师,你们就这水平?等我回头整理一下无法看过去的错误,做个长篇评论。 愤怒的购书人 梁发芾
很多地方没看懂,看评论原来是因为翻译太次,不是我脑子有问题?
部分翻译细节稍带瑕疵,无伤大雅。
可以与理查德·邦尼《欧洲财政国家的兴起 : 1200-1815年》连起来读,能够建立起不同类型的欧洲国家走向现代财政国家的不同路径的脉络。翻译上的细节确实得深究一下,比如范·赞登这么一个大学者的名字能翻译得五花八门的,实在不应该。
关于九个国家十九世纪财政非常不错的资料书
三星半吧,原书作为具有历史性的财政研究可以被称为是佳作了,可是这个翻译实在是太拉了