书籍 中世纪人的封面

中世纪人

[英] 艾琳·鲍尔(Eileen Power)

出版时间

2018-11-01

ISBN

9787569926590

评分

★★★★★

标签

历史学

书籍介绍
《中世纪人》(Medieval People)初版于1924年,是艾琳·鲍尔著名代表作。书中,艾琳·鲍尔通过账本、日记、书信、记录、遗嘱及其他一些权威的文献资料,生动地再现了中世纪时6个普通人的生活。使我们得以一瞥中世纪生活的方方面面:农民生活、修道生活、羊毛交易、威尼斯与东方的贸易活动、中产阶级的家庭生活等等。全书以前所未有的生动、细致和深刻,引人入胜地呈现了中世纪生活方方面面的丰满和绚烂的画面。书中生动的插图和作者幽默的笔触,使得这部学术著作极具可读性。无论是历史学专业的学生或老师,还是对中世纪生活感兴趣的普通人,这本书都一定能使之浮想联翩、受益不浅。 艾琳·鲍尔(Eileen Power,1889.1.9-1940.8.8)20世纪上半叶英国最著名经济史、中世纪史专家,也是妇女史学家和女权主义活动家。曾先后任教于剑桥大学和伦敦经济学院。她在短暂的一生中取得了辉煌的学术成就,受到当时国际史学界的普遍认同和尊重,享有世界声誉。知名代表作为《中世纪的人们》(Medieval People),而其另一部作品《中世纪英国女修院》(Medieval English Nunneries, C. 1275 to 1535)则被称为剑桥经济社会史的“双璧”之一。此外,艾琳还是颇受大众欢迎的播音员,利用收音机普及中世纪史知识与世界史知识。
目录
|作者的话|
|写在《中世纪人》第十版前|
|便西拉智训(节选)|
第一章 |前奏|
第二章 |农民波多|

显示全部
用户评论
意外的好看啊。。。。
普通人生活看起来很吸引人,但写起来只会是寡然无味啊,就算是60个中世纪普通人也什么看头,都是些流水账
原作附录的资料来源表、附注和参考文献呢?删就删了,文中该注释的地方也没有注释:第二章《农民波多》中,提到成书的关键性支撑——卡莱尔的抗议:“我想看到的不是贵族名鉴,也不是法庭记录或议会档案,而是英国人的生活。”但卡莱尔是谁?出处哪里?感觉整本书的灵性没了。
从七世纪的农民到前工业时代的纺织商人,修道院的修女到海上冒险家,可能选择的个体不全面,也没什么深刻观点,但能替读者掀开中世纪生活一角,原来中世纪不全是蒙昧黑暗艰辛,也有世俗生活的欢乐与浪漫。
对中世纪小人物的社会生活描述挺有意思的,可惜20世纪初的社会史研究还不太成熟。但这本书毫无疑问是被翻译毁了,糟糕的历史学素养把整本书变得支离破碎,到处是意义不明的名词和注释。
两年了,终于把这本书看完了。中世纪并非我们想象中的只有黑暗,还有很多田园牧歌和英伦纺织小镇的风俗志。最喜欢前奏的古罗马和农民波多的故事。前者的史诗感极强,大时代变迁下的罗马贵族生活理念和后疫情时代的精英有什么不同呢?波多的一家子则充满着烟火气,太有趣了。絮絮叨叨的梅纳杰和小妻子的故事也还不错。
第五章:梅纳杰的妻子强推!这个男人真的是有该死的魅力呀~ 且作者叙述故事的时候用了一种特有的英国人的黑色幽默,就是那种肉笑皮不小的感受,想笑却又不能抱着肚子大笑,可憋死我了
论三个翻译如何毁掉一本书。除了明显的错误,还有译者添加的莫名其妙的注解和翻译的病句,该注解时不注解,注解的地方又包含了进一步需要注解的知识点,翻译成这个鬼样子可真好意思出版。
尽管在学术和观念上被时代局限性桎梏,本书依然是一尊屹立在大人物历史洪潮中的唯物主义史观图腾。作者的语言非常诙谐生动,女性主义视角鲜明。可惜中文翻译和编辑有些捉襟见肘。
细节bug太多了,前一页出现人名托斯诺下一页就成了托斯纳。