书籍 英伦魔法师的封面

英伦魔法师

[英] 苏珊娜·克拉克

出版时间

2021-10-01

ISBN

9787572600890

评分

★★★★★
书籍介绍
公元一八〇六年,英格兰在抗击拿破仑的持久战中八面受敌,实践派魔法师早在几百年前就已销声匿迹。然而,研究过往光辉历史的学者们发现,尚有一位实践派魔法师——诺瑞尔先生在世。此人深居简出,然略显身手,举国上下无不为之惊叹。移居伦敦后,他唤美妇人起死回生,召幻影舰队威慑法寇。他一贯瞻前顾后、小题大做,怎奈后生可畏——乔纳森·斯特兰奇初出茅庐,已崭露头角。该生风华正茂、一表人才、意气风发,方方面面与诺瑞尔截然相反。自此,两位伟大的魔法师之间斗争不断、险象环生,比起英法两国之战有过之而无不及。二人各怀执念,暗中更染指黑魔法,哪知一切实为作茧自缚,前途凶险难料。 苏珊娜·克拉克(Susanna Clarke),英国小说家。1959年生于诺丁汉市。2004年,她的长篇小说《英伦魔法师》出版,斩获雨果奖、世界奇幻奖、英国国家图书奖、轨迹奖、创神奇幻奖等,入围星云奖、布克奖、英国奇幻奖、惠特布莱德文学奖、英国科幻协会奖等。2006年,她的短篇小说集《英伦魔法拾遗》出版,其中收录的一些故事亦发生在《英伦魔法师》的大背景之下。2020年,她的长篇小说《皮拉内西》出版,入围雨果奖、星云奖、世界奇幻奖、轨迹奖、科斯塔文学奖、英国科幻协会奖等,并斩获女性小说奖。 韩慕照,本名马爽,北京外国语大学英语学院英语系毕业,英国约克大学应用语言学硕士、爱丁堡大学发展语言学博士,现任首都师范大学外语学院英文系教师,业余从事文学翻译,译有《英伦魔法师》《双鸟渡》《魔法的颜色》等书。
目录
序 问题是……
第一卷 诺瑞尔先生
第一章 何妨寺的藏书室
第二章 古星酒栈
第三章 约克的石头

显示全部
用户评论
整个三月,从二月二十七号到昨天,上班很忙,每天看一个小时,还有两个小时打艾尔登法环,游戏内记录时间八十个小时,六十六级,正要去盖利德的红狮子城找“半狼”布莱泽和“壶战士”亚历山大,今天感冒了
2021
一个十九世纪初期的完整的魔法世界 好长但是好看 魔法师和仙灵的争斗 人性的黑暗、痴迷与爱。不是波澜壮阔的情节但亦一波三折 意外、绝境与峰回路转都不缺席 以及趣味和幽默。书的最后让我都要哭了
名副其实的大奖收割机,中文版出版六年,初心不改,重版归来:近80万字译文,精心打磨,全面修订,我也借此机会细细重读了一遍;三卷合一,内外双封,黑底烫红,圆脊精装;内文用纯质纸(终于听不到轻型纸厌恶者的愤怒之声了),由此带来的缺点是实体书偏重,毕竟900多页。11月或12月(具体上架时间取决于印厂)见!
不好意思,我认为韩慕照的译本再怎么精心重修都是不行,不信你看看ta自己发的译名对照表以及剧情简介,或是翻下旧版的书评就知道了,我是不明白重版这个译本的意义在哪。有条件的,还是建议收台版时报出版的,虽然现在会不太好买到,但买旧书也要比读一些酸不溜秋自以为很有学究气的译本要强。
900多页实在有点重,分成两三册更友好。特别有趣的魔法故事(好像也是我看过的第一本魔法故事),故事很有意思长且易读,文风也是复古英式幽默,人物形象刻画非常成功,尤其是Mr Norrell迂腐又可爱,Strange到了第三卷好帅气好感人…结局有点酸涩的浪漫。
慢慢勾勒的画卷,铺陈开以后,既壮丽又细密。双主角里诺瑞尔先生尤其好,以“无聊”为核心特色还能让人读下去,实在少见。
翻译的着实有点过于中国化 但是故事本身是有趣 极富想象力的 人物众多塑造出彩 是与哈利.波特不同样的魔法故事 可以说挺好看的