★加西亚·马尔克斯逝世十周年,遗作小说全球同步首发
★献给命运,献给欲望,献给未被岁月摧磨的欢愉
★作家晚年改稿五版,与记忆力和死亡角逐、顶风破浪的最后之作
★同步西班牙语首版封面
---
每年八月十六日同一时刻,她都要重复这趟旅程,乘坐同一班渡轮,抵达同一座岛上,光顾同一家花摊,顶着同样的似 火烈日,来到同一处破败的墓地,将一束新鲜的剑兰放到母亲的坟前。
在岛上孤独而自由的人,这一晚用尽全身力气紧紧握住命运的手,就好像自己身处悬崖的边缘。
---
创作《霍乱时期的爱情》时,我有了一个想法:爱情是否会随着岁月流逝、年龄增长而改变?我开始创作一系列新故事,不断改进。我显然比从前着急多了,从前我总是说“接下来的二三十年可以完成”,但现在我知道自己或许没有下一个二三十年了。我努力克服这份急躁,因为仓促而成的作品一眼就会被识穿。对死亡的恐惧支撑我一直不停地创作,没有什么能阻止我继续写下去。——加西亚·马尔克斯
这是加西亚·马尔克斯创作生涯最完美的句号。——玛利贝尔·卢克(卡门集团文学总监)
我们就享受它吧,来自伟大艺术家的最后作品。没有理由不感到愉悦。——胡安·加夫列尔·巴斯克斯(哥伦比亚当代作家)
我希望加西亚·马尔克斯的读者能够分享我在数十次阅读这个故事时所感受到的敬意和震惊。最深沉的谢意献给加博,感谢他的人性光辉,他的真诚和亲切。每当有人带着敬神般的心态来到他身边时,他都会报以微笑,那是属于凡人的笑容。——西语原版编辑
收到离世十年的加西亚·马尔克斯留给世人的这份礼物是一件如此幸运又幸福的事。他描写女性生活与欲望的笔触如此细腻优雅,即便存在焦灼与狼狈的时刻,也毫无颓败的意味。一股柔且韧的力量贯穿其中,他赢过了死亡,也赢过了时间。——中文版编辑
【作者简介】
加夫列尔·加西亚·马尔克斯 Gabriel García Márquez
1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年进入报界。五十年代开始出版文学作品。1967年出版《百年孤独》。1982年获诺贝尔文学奖。1985年《霍乱时期的爱情》问世。2014年4月17日于墨西哥病逝。
【译者简介】
侯健
文学博士,西安外国语大学西班牙语专业副教授,硕士生导师,豆瓣年度译者,译有《两种孤独》《从马尔克斯到略萨:回溯文学爆炸》《略萨谈博尔赫斯》《艰辛时刻》《终了之前》等作品近20部。