本书回归西方古典文学的戏剧诗传统,聚焦法国古典主义诗剧这一经典的诗歌题材,从高乃依、洛特鲁、拉辛等数位诗剧大师的作品中选取19段长度与普通独立诗篇近似的、由亚历山大体诗句写作而成的选段,进行翻译和阐释,力图通过阐释再现翻译所无法复制的法语古典诗剧的修辞之美,并通过长篇导论对古典主义诗剧在法国的诞生和发展进行全面梳理,并为每篇诗剧提供注释、撰写导读和评述,以帮助读者从各个角度深入理解其创作特色和价值。
本书回归西方古典文学的戏剧诗传统,聚焦法国古典主义诗剧这一经典的诗歌题材,从高乃依、洛特鲁、拉辛等数位诗剧大师的作品中选取19段长度与普通独立诗篇近似的、由亚历山大体诗句写作而成的选段,进行翻译和阐释,力图通过阐释再现翻译所无法复制的法语古典诗剧的修辞之美,并通过长篇导论对古典主义诗剧在法国的诞生和发展进行全面梳理,并为每篇诗剧提供注释、撰写导读和评述,以帮助读者从各个角度深入理解其创作特色和价值。
陈杰,男,索邦大学文学博士,复旦大学法文系讲师。主要研究领域为法国古典主义戏剧、十七世纪法国文学史。回国后在中文核**术期刊上发表多篇论文,著有《十七世纪法国的权力与文学:以黎塞留主政时期为例》(复旦大学出版社,2018年)