书籍 从门槛到门槛的封面

从门槛到门槛

【德】保罗·策兰

出版时间

2022-09-01

ISBN

9787576028324

评分

★★★★★
书籍介绍

【编辑推荐】

1. 保罗·策兰诗全集的出版,不仅让中文读者获睹策兰诗歌的全貌,更将引领读者沉潜于诗境的深处,启迪中国诗艺。

2. 本书系作者生前出版文字中唯一题献给妻子的一部诗集,如同生活中的一件信物。

3. 本诗集系德汉对照本,内有译者的长篇中译本前言和大量注释,有助于读者理解诗作。

【内容简介】

本诗集收有策兰1952-1954年间的诗作47首及同期遗稿诗作16首,并附有大量详细的注释,是策兰唯一题献给妻子吉赛尔的诗集,也是第一本全部在巴黎完成的诗集。作品回溯了历历往事和种种的相遇,具有叙事和思考的广度,捕捉到了最人性的东西——人丧失亲人的那种痛苦,凝结了作者对历史、语言、文化以及和平年代人与事的诸多思考。作者不仅反驳了人们关于历史进程的世俗化见解,也摒弃了那种建造诗歌里程碑的迷恋。作为诗人生涯中一部承前启后之作,《从门槛到门槛》仍保留其早期写作的唯美风格,但冷凝淡阔的趋向已见诸笔端。

者简介:

保罗·策兰(Paul Celan,1920-1970),承继自荷尔德林以来的德语诗歌传统,是在里尔克之后对世界影响最大的德语诗人之一。他的成名作是发表于1947年的《死亡赋格》,这首诗以其深重的时代内核、富含隐喻与悖论的修辞技巧及高超的对位法结构撼动诗坛,标示了“奥斯维辛之后”言说的可能。其后策兰出版多部诗集,以深湛的诗艺先后获得不莱梅文学奖、毕希纳奖等重要德语文学奖项,被公认为二战后最重要的诗人之一,为海德格尔、德里达等人所推重。他晚期的诗作越发转向内在,剥尽丰腴,浓缩而破碎,迫取语词的秘密,呈现出高度的独创性,映见存在。

译者简介:

孟明,诗人、翻译家。著有诗集《细色》。另译有梵乐希长诗《年轻的命运女神》、圣-琼·佩斯长诗《流亡》、海德格尔论荷尔德林的论文《回忆》、弗朗索瓦·傅勒史学著作《思考法国大革命》、《保罗·策兰诗选》《保罗·策兰...

(展开全部)

目录
目 录
时间与门槛 ...............1
从门槛到门槛 ...............81
七朵玫瑰更晚了 ...............83
我听说 ...............87

显示全部
用户评论
唉,策兰
Versammelt ist, was wir sahen, zum Abshied von dir und von dir: das Meer, das uns Nächte an Land warf, der Sand, der sie mit uns durchflogen, der rostrote Heidekraut droben, darin die Welt uns gedschah.
为译注+1,译本之后还是首先去翻Pierre Joris的
20世纪的顶级德语诗人保罗•策兰的一部重要诗集,新近由华东师大出版社作为《策兰诗全集》的第三卷出版。本书收录的诗歌,尽管创作于策兰不满三十五岁的而立之年,但作为犹太人的策兰,其时已经经历了惨烈的战争、杀戮、恐惧与离散;因此这部诗集里的文字,已经奠定了策兰终其一生的冷峻、沉郁、灰暗、悲苦、思辩色彩极强的诗歌风格。书名“从门槛到门槛”很好地道出了书中这些诗歌的核心意蕴——词与物之间的分野与隔绝,人与人之间的疏离与互不理解,世间万物的神秘与无常,都恰似一道道门槛,喻指终极意义上的个体之孤独与交流之无解。在疫情三年带来的死亡、封闭与无常之后,读策兰这部诗集,或许会有更为深切的感悟。
没有几首像悬崖裂缝一样的诗,没有太多血河和凄夜。诗人蹲在原野和家宅之间,向我投来示警的目光,他说那翅夜依然紧绷着。
“我们的时代是没有纯诗的时代”,风景诗的精神早已失落在久远的自然之中,而策兰的诗更无一不驻扎于历史视野之中——或躺在尸体的影子中弄斧,或在坟头垒石投出影子,或与死者一起挥桨泅海,如此用诗歌承担着语言的衰弱和时代的责任,诗便这样“在最高的意义上与语言同在”,而所谓“诗之物永无归宿”,也是在直面过去的灰烬、此时的记忆和未来的持存的基础上而言,以至于译者写道“谁能感受到策兰词语的承受力,谁就读懂了策兰的诗”——且看时间的伤口永远敞开,嘴唇永远为语言流血,“永远那一棵,白杨/在思想的边缘”,“永远这只眼,看见/沉沦姊妹的身影”。在那些最无修饰因而也最有力量的句子如“死者——还在乞讨”、“一个词——你知道:/一具尸体”中,历史的真实性与词语的承受力真正达至极限。
影子 嘴唇 雪 石头 海 光|今年也读了策兰的诗,冷峻而锋利的词语,越读越喜欢。
八十页序言孟明老师你别太爱了
评分或许是给注释和原文的,只能说现在还读不来
“世界的两扇门 都敞着: 是你打开的 在这二重之夜。 听见门哐当哐当的直响 我们带来不确定之物, 带点青绿置于你的永远。” “被火光四面围住 夜投下影子,而你一人, 灵魂高悬,像个曾经寻找,狍子的人 在人类中间? 躺在灌木林的心事里, 在家园四弃的山毛榉树干丛中! 无声无息 王冠尽已跌落 一只被灰烬覆盖的鸟, 穿越死亡而学会了飞翔” by保罗·策兰《从门槛到门槛》