书籍 中国古典小说的封面

中国古典小说

夏志清

出版时间

2016-06-30

ISBN

9789629967789

评分

★★★★★
书籍介绍

夏志清教授除了在中國現代文學領域的開創性貢獻而廣為人知外,在中國古典文學研究方面也展示出精深的造詣和卓越的眼光。本書介紹了從《三國演義》到《紅樓夢》等六本重要的小說作品,每一部都是中國白話文學五百年發展歷程中的標誌性著作,而在夏志清教授結合比較文學與新批評學術訓練的分析之下,處處飽含洞見,啓迪深思。問世五十年來,歷久彌新。對英文讀者而言,它已被證明是該研究領域內最優秀、最全面的入門指南。對中文世界的讀者來說,它也蘊藏着豐富的閱讀樂趣,是所有想要了解中國傳統小說傑作以及它們因何而特別的人士手中必不可少的一本書。

「本書出版之前,關於中國古典小說的討論遠未實現它們想要達到的目標。而夏在這本極優秀的作品中,用紮實的學識和獨到的見解,樹立了有關領域學術討論的高標準,令同行以及後來的學者受惠良多。」──白芝( Cyril Birch)教授,加州大學伯克利分校

「英語世界對於中國小說的好的評論作品並不多見,而夏教授的這本書極大地填補了這方面的空白。這本書既可以作為研讀中國小說的入門書,同時也是有關這幾部中國小說的第一流的評論文章的系列結集」。──韓南( Patrick Hanan)教授,哈佛大學

「夏志清教授有一種罕有的特質:作為一位成熟的學者,他對文學在現代世界中的命運有着深切的關注。他傾心於他所討論的對象,這可以從這本書的每一頁中看到。其次,他把這些優秀的小說作品當作世界文學的不可或缺的一部分來閱讀,他這樣說,也這樣做。」──閔福德( John Minford)教授,澳洲國立大學

夏志清教授(1921–2013)是在中國小說研究上舉足輕重的人物。他獨樹一幟的見解,影響了東西方漢學界近50年來中國小說的研究方向和發展面貌。其經典著作有A History of Modern Chinese Fiction 和The Classic Chinese Novel,其他以中、英文發表的評論及論文集等也甚多。夏教授1969 年起出任哥倫比亞大學東方語言文化系中文教授,1991年退休後為該校中文名譽教授,2006年當選為台灣中央研究院院士。2013年12月29日辭世。

譯者簡介

何欣(1922–1998),筆名江森、禾辛,河北省深澤縣人,著名文藝理論家和翻譯家。曾任台灣政治大學西語系教授,參與《半月文藝》、《現代文學》、《文學季刊》、《書評書目》編輯工作,引介西方文學新潮,熱心提攜新進,啟迪當代文學創作。先後譯有《英雄與英雄崇拜》、《君王...

(展开全部)

目录
https://www.chineseupress.com/index.php?route=product/product&product_id=3414
用户评论
不少耳目一新的解读。 但翻译落下了我读书的速度。
很多观点比较新奇有趣,像宋江李逵的一体两面论。同时也不乏洞见,比如讨论红楼梦后四十回中所写林黛玉噩梦折射出其心理。文字有些地方不大好读,不知是翻译问题还是原文句子就有些绕。总之值得一看,也是自己近年来少有完整读完的纸质书。
经典之作
求的是未删减。
夏志清对黛玉的评价如此之低是没想到的,不过从写实的角度来说,也完全正确。
翻译不好
夏先生对《三国》的阐释从历史意识的角度切入实际上具有相当的启发性。而显然大部分读者并未意识到这一点。
以技法来论古典小说,排序是三国<水浒<西游<金瓶<儒林<红楼。铺陈了古典小说发展的脉络:说书人套话堆叠→富有生趣的日常口语。指出红楼的缺点还是脱不了中国小说写实的弊病,过多的枝节,如能精简更好。对儒林高度评价,能够纯然写实,超出流俗的宗教价值观 ,指出其部分故事技法醇熟,但整体连接不紧密,不能算长篇,作者以杜少卿自喻,有自怜味,导致后半部分削弱了讽刺性。高度点评了血溅鸳鸯楼,认为写得非常真实,但是认为水浒中夹杂了太多说书人套话,削弱了故事紧凑感;综述水浒版本,认为前半段个人主义的英雄之后泯然于集体主义之中丧失个性;用心理学视角理解宋江和李逵,认为他们是一个人人性的不同部分。认为金瓶还是附会了太多流俗宗教,是其创作的一大缺陷。个人认为对比金瓶和红楼时,对金瓶的评价偏低了。