书籍 不良女性主義的告白的封面

不良女性主義的告白

羅克珊娜.蓋伊(Roxane Gay)

出版社

木馬文化

出版时间

2017-06-01

ISBN

9789863593973

评分

★★★★★
书籍介绍

厭女、女權自助餐、母豬教

紛亂世界,謬誤叢生,羞辱不斷

女性主義不是髒話,也不需膜拜

卻仍是我的答案

我不良,我不哭,我驕傲

★TED百萬點閱

★紐約時報暢銷排行榜

★美國公共廣報電台(NPR)2014年度好書

★加州大學洛杉磯分校(UCLA)2015-2016推薦書單

這個社會的厭女言論永遠不嫌多,動輒冠以「母豬」攻擊,或是一網打盡指責為「女權自助餐」。而女性主義者歷來更受到許多誤解,如憤怒、嚴肅、仇男、好鬥、不具幽默感等刻板印象,有時也彷彿成為貶抑與羞辱,讓許多女性名人都想避開這個「負面又憤怒」的標籤。

小說家兼專欄作家羅珊‧蓋伊,在首部文集《不良女性主義的告白》中,坦承自己的混亂又不完美,但即使糟糕不良,都仍是個不良女性主義者。她寫下自己的成長故事,並藉由性別與種族的角度,分析社會現象與流行文化:從脫口秀主持人的強暴玩笑,檢視大眾對性暴力的輕率語言;從強暴案的報導方式,反應出檢討受害人的風氣,以及整體環境所強調的不是如何制止性暴力,而是如何防止遭到性暴力;整個社會對身體形象的執迷,讓減肥實境秀不僅「卸下」胖子的心防,也卸下多餘的體重,將減重打造成最激勵人心的寓言;剖析影視娛樂如電影《姊妹》與《自由之心》、影集《女孩我最大》、小說《格雷的五十道陰影》所隱藏的歧視或偏見。

蓋伊透過幽默自嘲又犀利的風格,推翻社會對女性主義的刻板印象,反對將女性主義視為負面貶抑的標籤。她認為女性主義沒有既定的正統樣貌,也不需信仰全體一致的女性主義。重要的是,呈現多元的樣貌,尊重彼此的差異,讓紛亂的世界聽到女性主義的多元聲音。

身為女性主義,不完美也沒關係,不良也很好。

專文推薦

吳曉樂(作家)

康庭瑜(政治大學新聞系助理教授)

蔡宜文(udn名人堂、女人迷專欄作家)

(依姓氏筆畫序)

共同推薦

李屏瑤(作家)

周芷萱(女性主義者)

苗博雅(社會民主黨全國委員)

溫朗東(相對論 udn debate 執行編輯)

(依姓氏筆畫序)

■ 每次只要女人對厭女現象或強暴幽默稍稍有點反應,就會被說是「太過敏感」或被貼上「女性主義者」的標籤。如今女性主義者這個詞已經變成了「無法忍受廢話的女人」的泛稱了。

■ 男人有欲望很正常啊。我們不應該太嚴肅。這些只是歌曲嘛,只是玩笑嘛。只是抱一下嘛。它們只是胸部嘛。笑一笑,妳很漂亮唷。難道我不能讚美妳嗎?事實上,這些只是讓我們知道這個社會病得很厲害──女人的存在就是為了滿足男人的性幻想,女人的價值被一再貶低或完全漠視。

■ 每次只要我們往前跨了一步,就會有一堆笨蛋跑出來扯你的後腿。

■ 我們活在一個對強暴過分寬容的文化裡。儘管有很多人知道什麼是強暴並了解它所帶來的傷害,我們還是活在一個必須用到「強暴文化」這個字眼的時代裡。這個詞指出我們大量被灌輸一種觀念:男性對女性施暴、侵犯是受到容許的,且通常是不由自主。

■作者通常都會在文學評論中看到自己作品中的某個角色被說成是討人厭,彷彿某個角色的討喜與否直接等同於該小說的文筆優劣。不管在故事或現實生活裡,對女孩的要求總是特別嚴苛。相反地,討人厭的男性被塑造成反派英雄的例子比比皆是。

■男性寫離經叛道那叫反映社會;女性寫離經叛道就只是女性小說。

■我從很早以前就知道,生命會把年輕人推向他們根本就沒準備好的境地,即使妳是好女孩、是天之驕女都一樣。一個不小心,妳就會成了樹林中的女孩。妳忘了自己是誰,因為別人欺壓妳、作賤妳。

■當公眾人物拿不出明確的證據證明他們的性傾向,我們幫人家分類的欲望會更強烈。

■ 如果女人的日子好過了,代表男人就要命苦了,好像全世界的幸福有一定的額度,不能同時分給男人和女人。

■ 有時,某個唐突無禮、甚至有點殘忍的人會問我:為什麼我會這麼胖?他們想要知道原因。「妳頭腦那麼好,」他們說,好像只有白癡才會把自己吃得這麼胖。

■不管大家根據我寫的論述怎麼看我,我還是很喜歡男性。我對他們很感興趣,我好希望他們可以對女性好一點,這樣我就不用常常教訓他們。我還是容忍一些無聊男性的瞎扯淡,儘管我懂得比他們多,做得比他們好。

各方讚譽

這是一本鉅著,羅珊.蓋伊是一位充滿力量、充滿智慧、見解敏銳的作者。──《赫芬頓郵報》(The Huffington Post)

我們最犀利的新生代文化評論家透過這本適時的散文集在《觸發警告》(Trigger Warning)與《勁爆女子監獄》(Orange Is the New Black)的議題領域上插上了她的旗幟。──《歐普拉雜誌》(O, the Oprah Magazine),「現在精選十書」(10 Titles to Pick Up Now)

一本文筆犀利的選集……不管書的標題怎麼下,蓋伊的辛辣文章因為勇敢、風趣、坦誠不諱而顯得格外出色。──《出版週刊》(Publishers Weekly)重點書評

令人耳目一新的出色文化評論家。──《華盛頓郵報》(The Washington Post)榮恩.查爾斯(Ron Charles)

這些詼諧又犀利的文章講述了蓋伊成為女人的心路歷程,近來的流行文化,以及現今社會對女性主義的觀點。──《哈潑時尚》(Harper’s Bazaar)

本書將現今的流行文化放在她銳利、精彩、洞察一切的顯微鏡下檢視。──GQ.com

羅珊.蓋伊竟能把複雜議題寫得如此簡單明白,她的才能令人欽讚。她對女性主義、種族以及階級的論述精彩絕倫,深富教育意涵,但卻不會讓人感到一絲的煩悶和無趣。──《柯夢波丹》(Cosmopolitan),「女性必讀二十八本改變人生的書」(28 Life-Changing Books Every Woman Should Read)

這本暢銷的散文選集是一本人文傳記,也是一本描寫自我認知的深刻故事……蓋伊剛好在最恰當的時機發聲,她的聲音令人畢生難忘。──美國全國公共廣播電台(NPR)

這本書之所以能如此精彩不單僅是蓋伊對世俗文化的精闢分析,也因為她的批評論述深入淺出……儘管蓋伊欣然接受別人稱她為「不良女性主義者」,但她絕非不良女性主義者。事實上,她才是最棒的女性主義者。──《舊金山紀事報》(San Francisco Chronicle)

羅珊.蓋伊是個優秀的鄰家女孩,你最要好的朋友以及最犀利的批判家……她的文章辛辣刺激,讓人直冒冷汗,內容熱鬧精彩;她的作品也是必讀的經典。」──《時人》(People)

羅珊.蓋伊是上帝源源不絕的恩賜……這是一本有娛樂效果又發人省思的散文集錦。」──《時代》(Time)

作者簡介

羅珊.蓋伊(Roxane Gay)

著有長篇小說《不馴之地》(An Untamed State)以及短篇故事集《海地》(Ayiti)。她的作品也刊載於《魅力》(Glamour)雜誌、《美國最佳短篇小說》(The Best American Short Stories)以及《紐約時報書評》(The New York Times Book Review)之中。

譯者簡介

婁美蓮

台中人,喜歡優游文字、喜歡學習語言、喜歡涉獵新知,所以始終熱愛翻譯這個工作。英文譯作有《察沃的食人魔》、《走進西藏聖山》、《鏡頭背後的勇者》、《旅行,教孩子學會勇敢》等;日文譯作則有《惡意》、《白色巨塔》、《米樂的囚犯》、《黃色大象》、《活屍之死》、《Another》、《味的散步》等。

目录
導論
女性主義:多元化
感覺我、看我、聽我、靠近我
專屬的優勢

显示全部
用户评论
I’m a whore straight from the hell but I’m still a feminist 🥺
In truth, feminism is flawed because it is a movement powered by people and people are inherently flawed. 对fictional characters和privileges的见解蛮有启发的,但与美国流行文化脱节的我常常看得云里雾里
“女权主义是一个选项,如果女性不想成为女权主义者,那是她的权利,但为她的权利而抗争依然是我的责任。我认为女权主义要支持女性的选择,我认为全世界的女性都渴望平等和自由,但我知道自己没有立场去告诉其他女性什么是平等,什么是自由。”
最后一节加分
教有阴影的胖女孩如何获得自信的书,没什么新鲜的观点。
比较理论性吧,还蛮喜欢一些反派女性形象那一篇,其他的我觉得的同样的题目可以写更好的内容,更实践性的,比如《等待英雄》可以写《别再等待英雄相关的内容》
作者作为作家和黑人的身份时对创作和文化作品的解读的思考挺有启发,但是作为书名里的不良女性主义,从深度和内容上都着实欠缺了。
开头比较惊艳
本书可当作是《不只是厌女》的美国案例散文集与“厌黑女情结”一章的Roxane Gay扩写版,笔锋辛辣,涉及社会媒体、影视、性别、阶级等议题,以及最重要的:当苏对女性主义者下的定义是“一群不想被視為敝屣的女性”之后,我们能坦然接受这个在现实生活中并不那么容易被接受的名称并努力去践行它,并且正视与尊重自己身上那些不那么“女性主义”的爱好、想法与行为。 毕竟,“当个不良女性主义者,也比不是女性主义者来得好”。
刚读了一点点,感觉会是一本非常真诚的女权科普书。//读完了,很难说这本书很完美吧,一小篇一小篇肯定没有一整个故事那么震撼,而且很多思考都是现在的女权主义者反复谈论的了。但让我感动之处也正是在于原来那些“有名的、写书的女权主义者”在思考和我一样的问题呀,现代的女权问题原来在各个国家都有类似的思考!更进一步有点不要脸地觉得如果我们的环境更自由一点,说不定我写下的这些文字也能整理成册。另一个让我觉得感动之处在于,这似乎是我阅读完的第一本黑人女权主义者的女权主义作品,虽然还不能非常准确地描述出其中的差异,但仅就显性的对种族议题的讨论就足以让我受到启发了。