书籍 神曲的封面

神曲

[意] 但丁

出版时间

2020-06-30

ISBN

9789864503018

评分

★★★★★
书籍介绍

意大利最偉大的詩人但丁與莎士比亞、哥德並稱西歐文學史上的三個世界級天才。諾貝爾文學獎得主艾略特宣稱:「但丁與莎士比亞平分了現代的世界,再沒有第三者存在。」艾略特讚譽但丁《神曲》只有莎士比亞全部劇作堪與比擬。黃國彬耗費二十餘年完成三韻體《神曲》中文全譯本及詳盡註釋,並收錄多雷插畫一百三十六幅,及地獄、煉獄、天堂結構圖等,共計一百四十六幅圖。文圖並茂,印刷裝訂精美。

但丁歷時十餘年完成《神曲》,長達一萬四千二百三十三行的古典長詩,全書分為《地獄篇》、《煉獄篇》、《天堂篇》三部分,主要故事為:但丁在黑林裏迷路,危急時獲維吉爾之助,跟隨他穿過地獄和煉獄,後來獲貝緹麗彩親自引導遊歷天堂,最後得見上帝一面。是魔幻、新奇、恐怖、驚險、智慧的奇境之旅。

神曲Ⅰ:地獄篇

旅人但丁在黑林裏迷路,因聖母瑪利亞、拉結、貝緹麗彩之助而獲古羅馬詩人維吉爾搭救,隨維吉爾進入地獄,目睹各種受刑的陰魂,包括背叛上帝的撒旦。

神曲Ⅱ:煉獄篇

維吉爾和但丁穿過地心,走出地獄,在南半球攀登煉獄山,看一批批的亡魂升天前滌去前生的罪孽。煉獄的旅程將盡時,象徵人智的維吉爾把但丁交給象徵天啟的貝緹麗彩。

神曲Ⅲ:天堂篇

到了煉獄山之頂,但丁隨貝緹麗彩飛升,一層層的穿越諸天,看上帝所寵的福靈如何安享天福;最後經恆星天、原動天到達最高天,藉聖貝爾納的禱告和聖母瑪利亞的轉求,在神思不能到達的高度蒙神恩眷寵,得睹凡眸無從得睹的聖父、聖子、聖靈三位一體;自己的意志,也像均勻的轉輪,見旋於動日迴星的大愛。

目录
《神曲Ⅰ:地獄篇》
但丁·阿利格耶里畫像
譯者序
譯本前言
譯本說明

显示全部
用户评论
對比了5個不同的翻譯版,黃國彬還是最好
王維克版本讀來有種親切感,這種親切感很像兒時記憶裡先生說話該有的風氣。在當下的語境裡顯得老舊和斷裂卻不失為一種夢回時分對午夜巴黎奇遇的惦念,翹盼。 但若要求其深意,黃國彬版本注釋之詳盡,詩體韻律還原,文意貼切不能不說獨樹一幟。 只是雖然之前看了不少希臘神話,但無奈各個譯本的諸神名稱翻譯不一,且神話版本也多樣,好不容易在迷糊的人物關係中建立起的一二基底全都被無情打臉。
我好像有点能get到它的伟大了
《神曲》三本裡,最不喜歡的是「天堂篇」,最喜歡的是「地獄篇」,細數罪惡有意義,鼓勵極善太虛幻。但丁生於十三世紀,能寫出這樣的作品實屬厲害,他不能也不可能在當時突破傳統,突破傳統污衊所在的宗教,是會被毀滅的。
太典雅,以至于译意不准确。
难懂…………
喜欢这个译本
得到听书: 但丁是中世纪的伟大诗人,也是文艺复兴的先驱,意大利语之父。他用伟大的原创力征服了世界。《神曲》是一部百科全书式作品,是但丁用爱将宇宙纷散的纸张合订为一册的不朽诗篇。这是一场诗歌的旅程,也是一场人生的旅程,爱欲和知识的旅程。