书籍 對白的解剖的封面

對白的解剖

Robert McKee

出版时间

2017-12-07

ISBN

9789864892259

评分

★★★★★
书籍介绍

史上第一本!

電影、電視、舞台劇、小說

對白寫作的創意指南

對白,不光是說話。

對白就是行動(action)

●以《故事的解剖》暢銷世界20年,好萊塢編劇教父最新力作

●英國《衛報》讚譽為「亞理斯多德後最有影響力的故事理論家」

●2017年榮獲Final Draft編劇專業獎項Screenwriters Choice Awards之終身成就獎

角色只要開口講話,都是在以話語作演出,是一種行動;

角色每一次「透過講話」而呈現的行動,都應該將場戲往下一拍(beat)推進。

對白有多重要?

不論戲劇的製作再怎麼豪華、小說的描寫再怎麼生動、電影的鏡頭再怎麼絢麗,

角色一開口講話,就決定了在故事底層湧動的糾葛、嘲諷和內蘊。

沒有意味深長的對白,事件就少了深度,角色就沒有厚度,故事也就塌陷下去。

對白撐起了故事。

▉檢驗你的對白 Part 1

對白要發揮效...

(展开全部)

目录
自序:對白禮讚
引言:作家的導航系統
第一部:對白的奧妙
01對白的完整定義
戲劇對白

显示全部
用户评论
非常棒,也非常难,感觉前路漫漫,看到最后甚至很感动。但是说真的,即使国内有人写出了这样精彩有深度的对白,又有几个制片人能欣赏得来呢?
在诚品看完了,后面的案例很有意义。对白真的很难写,好的对白是多层次的。
让台湾朋友飘洋过海背过来的书,说实话不太好懂,台湾翻译犹如志玲姐姐在发声解说。此书表达了电影是概括的艺术,是对具体生活抽象化的表达。电影中的时间与真实世界的并不一样,所以电影不是生活的再现,而是其精炼后的重新组装。 “在你自己心里,你没有办法和自己面对面,但你始终知道那个没声音的自己与你常相左右,他也始终知道你想说什么,始终在听你说你想说的。”虽然表面上是教小说和戏剧写作的,但却常常能读出人生指南的味道。
都在骂简体版所以我买了繁体版,因为文化差异导致许多用词非常难以理解,什么「主叙」,什么「斯时斯地」,什么「与互古同寿」,怀疑自己读了假中文~
已购电子书在kindle
如果不是隔壁翻译傻到发指我也不会读这个版本……找txt还得繁转简很麻烦的好吗。 书海星,如果你是小白写手,它就是你的指路灯(也仅是灯了),如果你是老油条写手,它就是你的进阶指南
一套理论出两本书恰钱,麦老师真有你的。
没什么新鲜的,大多都是艺考时跟牛逼老师改故事时陆陆续续学到的,或者是写多了自己就懂的。翻译因为太优秀,太符合中国话习惯,反而不太直观阻碍理解。第四部分还算值得一看,把对白理解成一场戏的内在冲突的外现,然后去给冲突的类型分门别类,这思路是对的。以后看编剧书最好还是看写过拿奖剧本的人写的……
很好,就是有点磨叽。
台版翻译太不对味了