日中中日翻訳必携
武吉次朗
评分 9.0分
「コッテリ中華の中国語と、お茶漬けさらさらの日本語」をキーワードに、著者の四十年に わたる通訳・翻訳歴と講座主宰及び大学での教授の経験をまとめた労作。 項目ごとに豊富な例文をあげて丁寧に解説しており、特に「中国語の長文を理解する手がか り」「品詞ごとの具体的処理法」「良い訳文と良くない訳文の対比」は、ユニークですぐ役立 つと、受講者の好評を博したもの。 翻訳の基準とされる「信、達、雅」の実例は、説
牛津高阶英汉双解词典(第8版·软精装)
[英] A S Hornby(霍恩比)
评分 0.0分
两个百年品牌的强强联合,两个辞书王国的倾情巨献 全球销量最大的英语词典:销量超过5000万册,平均每分钟销售2.16册 印装精美:仿皮面、烫金软精装,手感舒适,为收藏馈赠佳品。 一部畅销全球,销量遥遥领先的英语学习词典 一部科学严谨,最具权威性的英语学习词典 一流的专家,严谨的学风,科学的态度,铸就独一无二的专业品质。 一部与时俱进,最富创新精神的英语学习词典 新增20%内容,包括1000新词、7
跨越语言的识解
谭业升
《跨越语言的识解:翻译的认知语言学探索》是以认知语言学为视角对翻译现象进行的一项系统研究。它吸收了关联翻译论和翻译图示研究的成果,结合认知语言学的基本理论假设,创建了翻译中意义建构的认知模式。《跨越语言的识解:翻译的认知语言学探索》以“识解”作为文本对比分析的中介概念,刻画了具体翻译中涉及的多样化认知运作,并对若干翻译案例在系统描述的基础上结合三个认知原则进行了解释,模拟了翻译认知文本分析的框架。