现代日汉翻译教程
陶振孝
评分 暂无
《现代日汉翻译教程(修订版)》共分为五章29节,内容涵盖翻译简史、何谓翻译、与翻译相关方面、翻译的方法、各种文体的翻译等内容。因为编著者倾向于以语段为翻译的单位,所以没有选择单句作为练习,而是在每节后设计了段落翻译练习。
名词
评分 0.0分
《名词》讲述了:在新的经济体制下,我们祖国的发展日新月异,很多中国人走出国门,向外国学习。我们要向外国学习科学,学习文化,学习一切好的、有用的东西。而在学习这些之前,则必须先学好外语。于是,与学科学、学文化相呼应,学外语的热潮蓬勃兴起。学日语正是这种热潮中的一股热流。
学日语必读丛书
《动词》讲述了:毋庸讳言,自建国以来,日语教学有逊于英语以及其他主要外语的教学。有关日语学习的参考书种类较少,数量有限。日汉词典和日语语法书虽偶见于市,但是与为数众多的英语参考书相比,则少得可怜。特别是语法书,往往是厚厚的一大本,虽说也能解决学习者的一般性的问题,但是再深入一点的问题就令读者棘手了。由于上述问题的存在,再加上学日语热的冲击,我们便产生了为日语学习者做点有益工作的念头,于是,鼓动几个