汉日翻译教程
高宁
评分 9.0分
《汉日翻译教程(修订版)/普通高等教育“十一五”国家级规划教材·新世纪高等学校日语专业本科生系列教材》由我社《新编汉日翻译教程》修订而来,是一本面向大学日语院系高年级的专业课教程,也可供研究生和日本大学汉语专业选用。其主要特点如下: ·本教程以当代译学理沦为基础,以实践层而的翻译教学为主轴,在吸收其他语种同类教材长处的同时,注意凸现汉日翻译自身的特点与问题。
日汉翻译教程
评分 9.1分
《新世纪高等学校日语专业本科生系列教材•日汉翻译教程》是一本面向大学日语院系高年级的专业课教程,也可供研究生和日本大学汉语专业选用。其主要特点如下:《新世纪高等学校日语专业本科生系列教材•日汉翻译教程》以当代译学理论为基础,以实践层面的翻译教学为主轴,在吸收其他语种同类教材长处的同时,注意凸现日汉翻译自身的特点与问题。由于社会对外语人才的需求已经呈多元素化趋势,以往那种单一外语专业的基础技能
烽火年代的呼唤
评分 暂无
汉日翻译教程 修订版 新版
高宁,男,1959年生于安徽。现任华东师大外语学院副院长,日语系教授,博士生导师。 高宁于1986年上海外国语大学硕士研究生毕业后任教南开大学外文系。1998年进华东师范大学,同年晋升为教授,2001年起为华东师范大学校学术委员会委员,现为外语学院副院长。多年来,先后在《外国文学评论》、《南开学报》、《华东师范大学学报》、《中国比较文学》、《日语学习与研究》、《
与农业共生的城市:农业城市主义的理论与实践
在规划建设的领域,农业是一个新鲜的命题。长期以来,城镇化通常被视为是“去农业化”,与农业和食物相关的问题并不是规划领域的传统议题。城市每天得到源源不断的食物补给似乎是理所当然、天经地义的事情。然而,与土地亲近或许是民族的本能,城市中星星点点的农业活动带来了争议和讨论,这其中不可避免地涉及城市的用地、空间及管理制度。不管主动或是被动,规划师开始涉足于这一领域。 本书试图从规