明清之际藏传佛教在蒙古地区的传播
[韩]金成修
评分 8.0分
该书广泛利用汉文、蒙古文、藏文以及英文、日文、满文的原始资料,借鉴前贤的研究成果,综合运用民族学、历史学、语言学等多学科的研究理论和方法,全面研讨了蒙元灭亡二百多年后的17世纪蒙古地区与西藏地区藏传佛教的关系,以及蒙古各部(土默特、喀尔喀、准噶尔)在藏传佛教问题上的相互关系,以便了解藏传佛教在蒙古和清朝政治历史中的地位和意义。书稿特别针对为什么16世纪末蒙古人再度接受藏传佛教,藏传佛教对于清朝在藏
乌兰夫回忆录
乌兰夫革命史料编研室
评分 0.0分
蒙古-列国志
郝时远, 杜世伟
评分 6.7分
蒙古国是我国北方的重要邻国之一。中蒙两国自1949年建交以来,始终恪守平等、互利、合作的基本准则,使两国关系在健康、稳定的轨道上前进,并取得显著成效。进入21世纪以后,中蒙两国已结成睦邻互信伙伴关系,双方在政治、经济、文化和社会生活等方面的交流与合作展现着日益增进的共识与互补。本书将为我国读者了解蒙古国发展的历史脉络和现况以及两国关系发展的成就,提供全景式的介绍。
原蒙古人的历史
張久和
评分 8.1分
我校蒙古学研究院张久和博士的毕业论文《原蒙古人的历史──室韦──达恒研究》入选由宝钢教育基金专项设立的《高校文科博士文库》,高等教育出版社已于1998年10月出版。该书吸收前人成果,充分辨析史料,有室韦基本史料辨析,室韦的来源和对不同看法的评述
蒙古与教廷
伯希和
评分 8.9分
蒙古人西征打开了中国与欧洲交往的道路,导致罗马教延向蒙古大汗的一系列遣使。《蒙古与教延》卷一“大汗贵由致因诺曾四世书”,引用了大量的拉丁文和波斯文史料、教会史书以及一些西方学者写作的有关著作和论文,有不少是我们不易见到的。卷二是对聂思脱里派的列边阿答、阿思凌、安德-龙如美三人事迹的说明和考证以及十四世纪上半叶蒙古与教皇交涉的研究。该书对中外关系史、蒙古史的研究仍有重要的参考价值。
唐努乌梁海历史研究
樊明方
评分 8.5分
本书根据大量鲜为人知的可靠历史资料,系统、全面、深入地论述了唐努乌梁海地区的历史。书中详细论述了唐朝以来中国历代政府对唐努乌梁海地区的统治,其中重点论述了清政府对该地区的有效管辖以及中俄国际条约所确定的唐努乌梁海一带中俄边界线的具体走向,有力地论证了唐努乌梁海是中国领土。在此基础上,本书详细论述了以下问题:19世纪中叶以后俄国在该地区所进行的各种侵略活动,中俄两国政府关于唐努乌梁海问题的交涉,辛亥
外蒙主權歸屬交涉
張啟雄
评分 8.8分
清末民初的中蒙關係,歷經由合而分,再由分而合的過程。外蒙,在俄國的策動下,既脫離中國獨立,卻又回歸中國的道理何在?本書將就國家認同、統獨紛爭與主權歸屬交涉三個層面加以分析探討。 「中華世界秩序原理」是作者自創的理論,也是本文的研究架構,用以考察傳統政治文化在中蒙統獨紛爭的分合過程中,所扮演的角色。因此,中華世界秩序原理就成為解釋外蒙所以改廢國號、帝號、年號及政府名義,奉中華民國之正朔暨活佛博克多哲
吳鶴齡與蒙古
吳鶴齡 原著, 吳罕台 編註, 吳云台 編註
本書記述民國初年至一九四九年間,吳鶴齡先生和諸多蒙人,依據孫中山先生在建國時所答允,各弱小民族可以自決自制之承諾,及在《建國大綱》和《建國方略》中之明列條文,為中國境內的蒙古民族求生存,爭取自由平等,要求國民政府答允自治的奮鬥事蹟。原稿為吳鶴齡先生的親筆回憶錄。
一位活佛的傳記
札奇斯欽, 海爾保羅, 札奇斯钦
很多文章,對「活佛」這個名稱多所爭論,究竟怎樣才算得是正式的「活佛」,「活佛」的來源又怎樣的?本書對這問題有正確的記載。其中一節說︰在蒙古語中,稱轉世或化身為「呼必勒罕」,這個字譯為漢語是「變化身」,通常在蒙古語中也稱之為「格根」,字義是「光明」.「覺」,可譯為「光明的覺者」。但這兩個字,在漢語中都是不求甚解的譯為「活佛」。 按佛的教義,一個覺者是要了生死,得解脫涅槃,而不再入轉迴之苦。佛教哪裏會
蒙古族古代军事史
胡泊 编
口传史诗诗学
朝戈金
评分 9.1分
本书由两部分组成,前一部分为史诗基本理论问题的探讨。研究中广泛参照了国际上史诗学晚近的理论成果,对下述问题作出了回答:(1)如何正确认识"口头性"与"书面性"的关系;(2)史诗文本的种类和基本属性;(3)史诗文本与演唱语境的关联;(4)给定的文本与整个传统的关系;(5)史诗研究的方法论问题;(6)在从基本理论阐释过渡到具体操作时,提出了史诗文本的互文性问题,以及如何由具体案例中抽象出类型,完成由单
天平
顾宏义
评分 7.9分
蒙元帝国崛起草原,入主中原,最终取代南宋,重新实现中华一统,是十二至十三世纪中国历史发展进程中令人瞩目的扭转,其间交织着北方诸多少数民族政权的更迭分合,加上线索复杂、资料离散等缘故,大多数人对于这一段历史,都有迷离扑朔的感觉。作者是两宋辽金元史研究领域中的后起之秀,凭借扎实的史料功底,以流畅生动的笔法,对这一段历史作出巨细相接的全方位观照,特以线条清晰、形象分明,廓清浑沌茫然的迷雾。在同类题材的通
蒙古族文学史(共4册)
荣苏赫, 赵永铣, 梁一儒, 扎拉嘎 主编
评分 9.4分
本书共分四卷,研究了驰名中外的蒙古族民间文学,如神话传说、萨满教祭词神歌、祝赞词、民歌、英雄史诗、叙事诗、民间故事等,内容丰富,形式独特,真实地记录了蒙古族人民的历史足迹。充分地展示了蒙古族人民的精神世界,具有浓郁的民族色彩。
中国古代文学通论·辽金元卷
张晶
评分 8.6分
本书以科学的方法,对中国古代文学的全部内涵作出了全新的阐释,多角度、多层面地展现了中国古代文学的整体风貌。从向上探索了中国古代文学演进的内在轨迹,揭示了其自身发展的规律;横向上跑细了文学与各种外部因素的关系,展示了不同时代文学的主导倾向。全面整理、研究、总结了传世文学文献,为学界提供了学术研究途经。
新译简注《蒙古秘史》
道润梯步
蒙元王朝征战录
陈西进
评分 6.8分
本书叙述从1162年成吉思汗诞生起,到1279年忽必烈实现中国统一期间,蒙元王朝主要的征战史实。对于有学术争论的问题,一般采用通常的盾法,有些则提出了自己的意见,但限于水平,未能作进一步的考证。
成吉思汗与今日世界之形成
杰克·威泽弗德
几乎我们生活的每一个方面——边境、政治、科技、战争、商业、服饰、艺术、文学、语言、音乐——都留有成吉思汗和他所创立的王国的印记。 本书再现了在世界的一个偏远的角落,一位卓越人物是如何创造了自己的帝国,并以此揭开了现代社会的大幕。成吉思汗并不像从前西方人认为的那样是一个冷酷嗜杀的暴君。事实上,他是一个高瞻远瞩的统帅,他的军队带着东方的先进文化和科技进入了还处在黑暗时代的欧洲,并唤起了全球性的人
元朝秘史(校勘本)
乌兰 校勘
《元朝秘史》对于蒙古史乃至整个蒙古学的研究具有非常重要的意义。目前已形成一门国际性的学科“《秘史》学”。作为一部史书,首先文献学方面的研究必不可少。然而,由于客观条件的限制和研究本身的难度,学界一直缺少一部完整的、高质量的校勘本。本校勘本对原书所有三个部分都进行了校勘,利用的参校本多达11种,搜集较全,还参考利用了与《元朝秘史》蒙古文原本有间接关系的罗桑丹津《黄金史》,因此能够较好地保证校勘质量。
卫拉特蒙古史纲
马大正,成崇德 主编, 阿拉腾奥其尔
《卫拉特蒙古史纲》是对卫拉特史比较、全面系统地叙述其历史的著作。《卫拉特蒙古史纲》充分阐明了卫拉特蒙古自身发展的历史进程和规律,同时表明了卫拉特蒙古在缔造我们统一的多民族国家和丰富中华灿烂文明中的贡献和不同历史时期的作用,具有较高的学术价值。
蒙古及蒙古人
[俄]阿·马·波兹德涅耶夫
评分 9.3分
原野上的原野
鲍尔吉·原野
评分 8.7分
《原野上的原野》为鲍尔吉•原野最新的散文集,收入“我们为什么热爱自己的故乡”、“月光下的白马”、“吉祥蒙古”、“对酒当故乡之歌”、“对岸的云彩”、“额尔古纳的芳香”六辑126篇文章。《原野上的原野》是一部用心来诉说蒙古草原上的感动的作品,在作者深情地勾勒下,我们仿佛能听见牧民们的放歌与交谈,孩子们的追逐与嬉闹,看见门外树桩上拴着的马,以及狗在来来回回跑。在这篇纯净的土地上,牧民们外出时家里不需锁门
满文《满洲实录》译编
祁美琴, 强光美
《满洲实录》成书于天聪年间,是清代记述满族崛起和努尔哈齐时期史事的重要官修史书。现存《满洲实录》满、汉、蒙三体文本中,满、汉文的内容并不完全对应,说明汉文本不是满文的直接译写,学界普遍认为满文《满洲实录》的史料价值更高。本次译编出版,是在对满文部分进行重译的基础上,将满文(转写方式)、原存汉文、新译汉文对照排印,以便于学界更好地了解三者之间的异同,充分发掘和利用《满洲实录》的史料价值。
活着就为征服世界:蒙古帝国史
[法] 勒内•格鲁塞
评分 6.6分
《活着就为征服世界:蒙古帝国史》是关于欧亚大陆游牧民族三千年历史的经典作品。少年丧父的铁木真是怎么率领弱小的游牧民族,力克群雄,统一蒙古?他及他的继承者又是如何不断西征,从而创造历史上最大的陆上帝国?在这部作品中,作者以民族兴替发展为线索,勾勒出成吉思汗率领的蒙古大军在辽阔的欧亚大陆上南征北战的历史。除贯穿全书的蒙古族征战史以外,书中更有狡诈和无奈、残忍与冷酷、情谊与背叛相互交错的人性,为读者展现
西藏和蒙古的宗教
(意)图齐, (西德)海西希
评分 7.6分
蒙藏文化交流史话
丁守璞 杨恩洪 著
丁守璞编著的《蒙藏文化交流史话》选取蒙藏文化交流的独特视角, 在分别概述两族历史文化渊源的基础上,描述了元明两代蒙古族在西藏的 军事、政治活动,藏族萨迦、格鲁派高僧在蒙古族地区弘扬佛法、传播文 化的历程。同时,《蒙藏文化交流史话》透过诸多文化事象的分析比较, 叙述了两个民族在哲学、文学、民俗,乃至医学等方面的交流吸纳与互补 情况,从而揭示了在不同民族间文化交流所必然存在的客观规律。
黄史
格日乐 译注
《黄史》是一部很重要的蒙古族历史文献,原文为古蒙古文。该书以蒙古族历史为主线,从远古神话传说开始一直记述到17世纪,其中主要记载了15-17世纪藏传佛教传入蒙古地区的全过程,其他相关内容也很丰富。 《黄史》也是一部很珍贵的历史文献,在它成书的几百年间很少流传。因此,它是一部很难得的藏传佛教传入蒙古地区的见证资料和第一手资料,具有极重要的研究价值。《黄史》的问世,填补了蒙古族历史文献的空白,并将为操
蒙文历史文献概述
包文汉, 乔吉
《蒙古源流》研究
乌兰
评分 9.8分
《蒙古源流研究》是对《蒙古源流》这17世纪蒙文蒙古史书的代表作进行科学整理和研究的学术专著,包括:导论;译文和注释;经过校订的原文拉丁音转写等内容。
蒙古黄金史纲
朱风 贾敬颜 译
《(蒙汉合璧)蒙古文历史文献汉译:蒙古黄金史纲》蒙古文三大历史文献之一。书中记录了传说故事多则,包括上述关于永乐帝的传说在内。该书对明代蒙古鞑靼、瓦剌两部的历史叙述颇详,也较为系统地勾划了当时蒙古的社会政治貌。该书忠实于原书原貌,本着“信”的翻译标准,在译写的同时又进行了严谨的校勘和注释工作,对相关的研究者有启迪作用。
《喀尔喀法规》汉译及研究
达力扎布
本书分为研究编和译释编两部分。研究编中吸收国内外研究成果,对该法规作了较为深入的研究。译释编把《喀尔喀法规》的最好版本西库伦本从蒙古文翻译为汉文,并附拉丁字母转写和原文影印件,便于史学工作者利用。本书是第一次直接从蒙古文译为汉文的文本。