西线无战事
[德] 埃里希·玛丽亚·雷马克
评分 暂无
第一次世界大战期间,一群德国年轻人怀着英雄主义的理想应征入伍,却在战场上历经血肉横飞、残肢断臂、炸弹毒气的残酷与荒凉。理想与信念、追求与梦想在战争的绞肉机中灰飞烟灭。战场成为无名士兵的坟茔,无数鲜活的生命化为死亡名单上一串串冰冷的数字……而送往德国的战报上却只有一句话:西线无战事。 埃里希·玛丽亚·雷马克(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小说家。出
战争爆发了,19岁的保罗和他的同学被送到战场。在前线,目之所及是鲜血、残肢和死亡。 战争摧毁了一切,人生停在了战场上。他渴望情感、生命、家庭和救赎,却找不到方向。 1918年10月,保罗阵亡。那天,整个前线寂静无声,军报上只写了一句话:西线无战事。 埃里希·玛丽亚·雷马克(1898—1970),原名埃里希·保罗·雷马克,1916年志愿参加第一次世界大战,1917年转移到西线战场。他将自己
评分 9.4分
“我们才刚开始热爱生活,却不得不对这一切开炮。” 《悉达多》《人类群星闪耀时》译者、翻译家姜乙新译作,1929年德语原版直译。 6000字译后记,特别收录雷马克未经发表手稿。 青年保罗·博伊默尔、钳工加登、始终随身带着课本的米勒、头脑最清醒的下士克罗普、挖煤工海尔·维斯胡斯、农民德特林,以及斯坦尼斯劳斯·卡钦斯基们,经过十周的军事训
西线归来
评分 8.9分
战火已经熄灭,硝烟却弥漫我的余生 ······ ★伟大续篇——反战文学天花板、遭纳粹封禁焚毁的经典《西线无战事》的伟大续篇,中文版首译92年后终于重译面世! ★最大成就——1931年《西线归来》上市仅6周,德国本土销量超过200000册,上市一年内即被翻译为25种语言,畅销 全世界,因此获得“欧洲亘古以来书业的最大成就”。中文版曾被