无名图书的logo
无名图书
  • 最近更新
  • 文学
  • 社会文化
  • 历史
  • 经济
  • 理工科
  • 政治
  • 健康
  • 自然科学
  • 计算机
  • 设计
  • 美食旅行
  • 思想
  • 生物
  • 建筑
  • 绘本
  • 天文
  • 有效工作与无效劳动

    威廉•莫里斯 (William Morris)

    评分 7.4分

    威廉·莫里斯,一位富有远见的英国社会主义者与工艺美术运动的先驱,认为所有作品都应该是自豪与满足的源泉,无论处于哪个阶层,每个人都应有享受优美环境的权利。他设计、监制或亲手制造的家具、纺织品、花窗玻璃、壁纸以及其他各类装饰品引发了工艺美术运动,改变了维多利亚时代以来的流行品味。 一切劳动都应是荣誉与满足的源泉;无论贫贱高低,每个人都有权享受美好的艺术、美好的环境。纵观历史,

  • 联合国文件翻译教程

    李长栓

    评分 8.6分

    《联合国文件翻译教程》,本书为翻译界权威李长栓、陈达遵最新力作,为联合国中文处十年翻译智慧结晶。倡导了正确的翻译理念和思想方法,提供了详尽的理解和表达方法指导,涵盖文件翻译中的绝大多数难点,展示了联合国文件风格和用词特点,介绍了国际问题的历史背景和发展过程。

  • 口译理论概述

    鲍刚

    评分 8.2分

    《口译理论概述》(作者鲍刚)是“中译翻译文库·口笔译教学与研究丛 书”之一。作为中国第一本口译研究专著,《口译理论概述》介绍口译理论 研究的基本方法,辨析口语与口译的差别,解剖口译中听辨、记忆、笔记、 译语表达等程序,并介绍译前准备工作,既循序渐进,又清晰透彻,是口译 研究的必读之书。 《口译理论概述》是中外口译理论界第一次通力合作的研究成果,是中 国口译研究的开山之作,是口译理论的入门必

  • 西西弗斯神话

    阿尔贝•加缪 (Albert Camus)

    评分 8.9分

    《西西弗斯神话》是加缪的一部哲学论文集,1942 年出版。加缪在书中阐释了自己的荒谬哲学,即人在面对一个没有上帝以及永恒的真理或价值的世界时对意义、统一性以及明晰性的无益探求。在书的一开始,加缪就提出了一个引人入胜的命题:“真正严肃的哲学问题只有一个,那就是自杀。”书中围绕这一问题对荒谬进行了详细阐述,并列举了几类荒谬的生活。最后一章对人们生活的荒谬性与反复推石头上山的西西弗斯的状况进行了比

  • 超奇迹 分类记 18000英语单词

    [加]Jordan Andre

    评分 暂无

    《超奇迹 分类记 18000英语单词》是一本高效记忆单词的畅销书,是一本不可多得的英语必备品! ◆ 实用单词分类记忆,全面、实用 全书包括17个主题,493个场景。所涉及的单词都是常用核心词,学单词为了什么?当然是用来说的,不然便成了哑巴英语,此书更好地保证了学有所用! ◆ 回归场景快速记忆,高效、牢固 单词——

  • 日语入门:零起点图解一看就会

    (日)川边城

    评分 6.5分

    《日语入门:零起点图解一看就会》在内容上囊括了发音、语法、词汇、口语、文化等各个方面,在结构上采用全彩图和替换词的形式,从*基础的日语发音入手,其次是语法的突破,接下来是15大场景的口语学习,中间还会穿插一些文化趣闻。本书不管从内容还是结构上,都是非常有利于初学者学习日语的,学期起来也会非常轻松、有趣、不枯燥! ● 发音:本书针对初学者学习日语的特点,从*基础的日语50音

  • 论人类认识之盲点

    威廉·詹姆斯

    评分 7.9分

    “真理是相对的,其性质和它所产生的影响并无二致。”对真理的这个实用理论,威廉•詹姆斯深信不疑。在这种信仰的支持下,他撰写了有关事实和信仰的一系列论文。在这些引人入胜的美文中,他总结了令人赞叹的“真实”理论—“真实”,如果不经过人类的感知和体验,就不可能是真正的“真实”。 这本小册子的阅读过程可谓享受了一场思想和语言的饕餮盛宴,止笔之余,仍回味无穷。

  • 文明与缺憾

    西格蒙德·弗洛伊德

    评分 9.1分

    《文明与缺憾(英汉双语)》由西格蒙德·弗洛伊德所著,《文明与缺憾(英汉双语)》中他呈现的理论是,人类生来具有“死亡本能”,文明则歪曲了这种本能的攻击性,将可怕的负罪感强加于我们人类。弗洛伊德划时代的思想,构成了精神分析的基础,颠覆了我们对自身的认识。

  • 女权辩护

    [英] 玛丽·沃斯通克拉夫特

    评分 8.4分

  • 热词新语翻译谭

    陈德彰

    评分 8.4分

    “中译翻译文库”是中国对外翻译出版公司对翻译类学术专著和兼具 学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主 ,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究 丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛书、经 典作品翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家自 选集、翻译与跨学科研究丛书等。 陈德彰编著的《热词新语翻译谭》系“