明清以来江南城市发展与文化交流
邹振环
评分 暂无
《明清以来江南城市发展与文化交流》仍然旨在将“江南研究”作为我们历史学科进行国际学术合作与交流的重要平台,来观照古代至近代中外的交流与互动。有着不同学术文化背景的专家学者,在“圆桌讨论”的环节,进行了相关问题的激烈论辩,以及就近年来中国城市史研究做了非常有意义的信息交换,这些信息比较充分地反映在本集的“圆桌讨论”一栏。 “演讲荟萃”栏目收录的是近年来访问复旦大学历史系的中外学者的一些重要演讲
晚明汉文西学经典
评分 8.2分
中国近代的知识传统有很大一部分来自西学。本书着重研究16世纪末至17世纪中期具有代表性的汉文西学经典,如《坤舆万国全图》、《西学凡》、《职方外纪》等多种,尝试将这些经典放到明末清初知识场这一更为宽广的背景下,从整个社会文化史的角度来探究其编译、诠释、流传与影响历程。本书较为关注晚明与晚清在学术上之承上启下的关联,着力阐明晚明汉文西学经典在晚清西学知识场重建过程中再次被激活的特殊意义,并将之作
20世纪上海翻译出版与文化变迁
《20世纪上海翻译出版与文化变迁》由广西教育出版社出版。 邹振环,1957年生,副教授,中国古代史教研室。 本人1978年考入复旦大学历史系,1982年6月获历史学学士,同年考入本校历史学专门史(中国文化史)专业攻读硕士。研究方向是“明清思想文化史”,1985年获史学硕士学位。论文题目为《晚清西书中译与文化界》。毕业后留在复旦大学历史系任教,1995年在本校中国历史地理
世界想象
评分 9.1分
16至19世纪的西学东渐,使中国社会进入一个独特的文化转型期。此间所形成的汉文西学地理文献,在中国社会和思想界激荡出对于世界的丰富人文想象。 本书通过对利玛窦世界地图、艾儒略《职方外纪》等明清汉文西学地理文献的精细研究,展示出明清以来西方地理学和动植物知识在中国的传播以及中国知识人为会通中西所做的努力。本书特别留意在全球史的背景下,将这些议题放入中国与世界的坐标之中,尝试
再见异兽
评分 7.0分
本书主题关涉“明清动物文化与中外交流”,讨论的时空范围大致以1405年郑和下西洋为起始点,下限在18世纪的乾隆时期。再见的“异兽”指广义的珍禽奇兽,包括古代神话传说中的文化动物。所谓“再见”一是在时空意义上接续汉唐时代的“狮子”“大象”“汗血马”等,再次亲见输入中土的长颈鹿等异兽;二是所研究的动物并非自然界的实体动物,而多是文献中的动物;三是指并非直接认知具象动物,而多是间接地对带有符号性文
20世纪中国翻译史学史
评分 9.3分
一门学科要有开拓和突破,需要深入了解学科自身的发展史。翻译活动在中国有着近三千年不间断的历史,形成了深厚的翻译传统,但将这一翻译活动的演变作为独立的研究对象来进行考察,却是从20世纪初才开始的。本书是一项关于中国翻译史学在20世纪形成和发展过程的历史回顾。作者将20世纪中国翻译史研究的演变过程以“起承转合”为线索,对20世纪(1902—2000)中国翻译史研究的起步、发轫,如何经过民国时期的
疏通知译史
评分 8.9分
本书辑录了作者近年来在《复旦学报》、《学术月刊》等学术刊物上发表的主要研究成果,集中于“西书中译与近代中西文化交流”这一主题。全书分译史通述、译局专论、译家译著、译名术语、译史问题等五个部分。 作者介绍 邹振环1957年出生于上海,祖籍浙江鄞县。历史学博士。现任复旦大学历史系教授、博导、中国古代史教研室主任。兼任复旦大学中外现代化进程研究中心研究员、